Wahyu 2:23
Konteks2:23 Furthermore, I will strike her followers 1 with a deadly disease, 2 and then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will repay 3 each one of you 4 what your deeds deserve. 5
Wahyu 9:6
Konteks9:6 In 6 those days people 7 will seek death, but 8 will not be able to 9 find it; they will long to die, but death will flee from them.
[2:23] 1 tn Grk “her children,” but in this context a reference to this woman’s followers or disciples is more likely meant.
[2:23] 2 tn Grk “I will kill with death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
[2:23] 3 tn Grk “I will give.” The sense of δίδωμι (didwmi) in this context is more “repay” than “give.”
[2:23] 4 sn This pronoun and the following one are plural in the Greek text.
[2:23] 5 tn Grk “each one of you according to your works.”
[9:6] 6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:6] 7 tn Grk “men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here of both men and women.
[9:6] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[9:6] 9 tn The phrase “not be able to” was used in the translation to emphasize the strong negation (οὐ μή, ou mh) in the Greek text.